Prix ATLAS Junior 2017

Icone Prix ATLAS

Participation du lycée Paul Langevin

au Prix Atlas-Junior à Arles

 

image1

 

Le Prix Atlas-Junior est un concours organisé par la ville d´Arles pour promouvoir la traduction littéraire auprès des lycéens de la region Provence-Alpes-Côte d´Azur.

Avec 29 élèves de la Seconde à la Terminale, le lycée Paul Langevin a participé une fois de plus à ce rendez-vous annuel. Les élèves, accompagnés de trois de leurs professeurs de langue, Mme Jilliot, Mme Lerey et Mme Sordo Sánchez, se sont rendus au CITL–Espace Van Gogh d´Arles, le samedi 14 octobre pour concourir aux côtés de 118 autres candidats de la région PACA toutes langues confondues (allemand, anglais, arabe, chinois, espagnol, italien et  provençal).

Parmi les lauréats au concours, Mattéo Gélisse et Thomas Meslay, élèves de Terminale S, ont remporté le deuxième prix pour leur traduction d´un magnifique texte en espagnol de l´auteur argentin, Eduardo Berti, aux réminiscences du personnage ‘Funes, el memorioso’ de l´auteur Jorge Luis Borges.

La remise des prix a eu lieu lors de la 34ème édition des Assises de la traduction littéraire, à la Chapelle du Méjan à Arles, le vendredi 10 novembre dernier à 18h45.

Au cours de cet acte, la ville a également  décerné à la traductrice, Julia Chardavoine, le Grand Prix de traduction de la ville d’Arles pour sa traduction de Gabacho de Aura Xilonen. Son discours nous a permis de mieux comprendre comment le traducteur aborde le texte de l´auteur qu´il va traduire et les difficultés auxquelles il est confronté.

image2

Un grand merci à tous les participants du Lycée Paul Langevin et félicitations à nos deux lauréats.

 

Nos lycéens nous racontent le concours:

Ce voyage a été très instructif car j´ai pu voir ce que c´était que de participer à un concours de traduction. L'ambiance a été très agréable et drôle, même si je ne connaissais pratiquement personne. J'ai adoré cette expérience et j'ai hâte de recommencer. Je conseille à tous ceux qui n'osent pas d'oser.

Julia BIANAY, élève de 2nde

 

Le concours Atlas fut une très belle expérience. C'était la première fois que je participais à un concours de ce genre, même si on me l'avait proposé les deux années précédentes. Je me suis bien amusé durant la traduction et même avant ou après. Je remercie les professeurs organisateurs de m'avoir donné l'occasion de participer à cet événement.

Théofanis KOSSYFIDIS, élève de TES

 

Participer à un concours de traduction est une expérience agréable et en quelque sorte surprenante parce que l’on découvre réellement l’univers des langues et de la traduction.

Je vous invite à y participer vous aussi (si vous en avez l’occasion) même si vous n’ êtes pas super motivés et qui sait … vous aurez peut-être la chance de gagner.

Alexandros KOSSYFIDIS, élève de TS

 

Tout d´abord, motivés pour participer au concours Atlas en anglais, nous avons été convaincus par notre professeure d´espagnol pour traduire de l´espagnol vers le français.

Nous ne regrettons pas cette sortie. Nous avons passé un bon moment avec nos ‘potes’ et nos professeures. De plus, la sortie nous a permis de découvrir le monde de la traduction dans la bonne humeur. Aussi, nous sommes contents de notre travail qui nous a offert une belle deuxième place. C´était une magnifique expérience!

Mattéo GELISSE et MESLAY Thomas, élèves deTS